No exact translation found for نِصْفُ نِهائِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic نِصْفُ نِهائِيّ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aber Veränderungen schaden auch nicht, und dass man mit ihnen auch Erfolg haben kann, das hat Klinsmann mit dem verblüffenden Vorstoß ins WM-Halbfinale nachgewiesen.
    لكن التغييرات لا تضر، ويمكن أن يحقق المرء نجاحات من خلالها، وقد أثبت كلينسمان هذا الأمر في اخترقه المدهش الذي حققه أثناء الدور نصف النهائي.
  • Die "Löwen" aus Kamerun hatten im Halbfinale Gastgeber Ghana aus dem Wettbewerb geworfen.
    كانت "أسود" الكامرون قد أطاحت بفريق غانا، البلد المضيف للبطولة، عند لقائهما في الدور نصف النهائي.
  • „Auf Mallorca steht uns noch ein hartes Stück Arbeit bevor“, so Joachim Löw im Hinblick auf das Trainingslager vor der EM. Im Viertelfinale würde Deutschland in Wien oder Basel antreten, im Halbfinale in Basel.
    ويقول يواخيم لوف بالنظر إلى معسكر التدريب قبل بطولة كأس أوروبا: „لا زال أمامنا في مايوركا بعض العمل الشاق"؛ ستلعب ألمانيا إذا وصلت إلى دور الربع نهائي في فيينا أو بازل أما النصف نهائي فسيقام في بازل.
  • Als Holland Deutschland im Halbfinale der Europameisterschaft 1988 schlug, war das, als wäre endlich Gerechtigkeit eingekehrt.
    حين هزمت هولندا ألمانيا في مباراة نصف النهائي في البطولةالأوروبية في العام 1988، كان الأمر وكأن العدالة قد أخذت مجراهاأخيراً.
  • Doch der vorherrschende friedliche, ausgelassene Geist, dienebeneinander wehenden türkischen und deutschen Fahnen in dendeutschen Straßen, als die beiden Nationen im Halbfinaleaufeinander trafen, die gemeinsamen spanisch-deutschen Feiern nachdem Finale: All das weist auf etwas Neues hin.
    إلا أن الروح السلمية الاحتفالية التي سادت، والأعلام التركيةوالألمانية التي رفرفت جنباً إلى جنب في الشوارع الألمانية، حين التقىالفريقان في الدور نصف النهائي، والاحتفالات الأسبانية الألمانيةالمشتركة بعد المباراة النهائية، كل ذلك يوحي بشيء جديد.
  • Der australische Batsman Adam Gilchrist verließ im Halbfinale der Weltmeisterschaft 2003 gegen Sri Lanka das Feld,obwohl der Unparteiische bereits erklärt hatte, er sei nichtausgeschieden.
    على سبيل المثال، "سار" آدم جيلكريست، رجل المضرب الأسترالي،في مباراة نصف النهائي في بطولة كأس العالم ضد فريق سريلانكا، رغم أنالحكم كان قد أعلن بالفعل أنه لم يخرج.
  • NEW YORK – Manche zur Hysterie neigenden deutschen Zeitungen sahen die Schuld an der deutschen Niederlage im Semifinalspiel der Fußball- Europameisterschaft gegen Italien in der Tatsache begründet, dass sich nur wenige deutsche Spieler die Mühemachten, die Nationalhymne mitzusingen.
    نيويورك ــ ذهبت بعض الصحف الألمانية الأكثر هستيرية إلىإرجاع هزيمة ألمانيا ضد إيطاليا في الدور نصف النهائي لبطولة الأممالأوروبية إلى حقيقة أن قِلة من اللاعبين كلفوا أنفسهم عناء غناءالنشيد الوطني.
  • Aber auch die Spieler selbst verhehlen ihre nationalen Animositäten manchmal nicht: als Holland in einem denkwürdigen Semifinalspiel bei der EM 1988 Deutschland besiegte, wischte sichein holländischer Spieler demonstrativ mit einem deutschen Trikotdas Hinterteil ab.
    ولكن اللاعبين أيضاً فشلوا أحياناً في إخفاء العداواتالوطنية: فعندما هزت هولندا ألمانيا في الدور نصف النهائي الذي لايُنسى في البطولة الأوروبية في عام 1988، قام أحد اللاعبين الهولنديينمؤخرته بقميص ألماني بكل افتخار.
  • Mit Beginn des Viertelfinales und den näher rückenden Spielen im Halbfinale der Weltmeisterschaft haben meine Freundinnendann doch angefangen zu streiten.
    ولكن مع بلوغ نهائيات كأس العالم لكرة القدم مرحلة مبارياتربع النهائي ونصف النهائي، بدأت أنا وصديقاتي في المجادلة.
  • Yves Gluant wurde... beim Halbfinale der Weltmeisterschaft...
    الآن, ما هي النتائج؟ ...قتل -إيف كلوران- في نصف نهائيات البطولة بسهم مسموم في عنقه